Keine exakte Übersetzung gefunden für السائل الأساسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السائل الأساسي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La délégation mexicaine voit en eux les instruments cruciaux de la promotion, auprès de nos nouvelles générations, du respect des droits de l'homme, de la paix et de la préservation de l'environnement.
    ويرى وفد المكسيك في وسائط الإعلام وسائل أساسية للترويج وسط أجيالنا الجديدة لاحترام حقوق الإنسان، والسلام والعناية بالبيئة.
  • Cependant, la stabilité, la sécurité et la paix sont essentielles pour installer un environnement propice à de telles sociétés. La fin de l'occupation des territoires arabes par Israël et l'obtention d'un règlement juste et global convergeront vers un avenir radieux.
    لكن الاستقرار والأمن والسلام وسائل أساسية لخلق المناخ اللازم لهذه المجتمعات، وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية والتوصل إلى حل عادل وشامل، سيساهمان في تحقيق المستقبل الذي نتطلع إليه.
  • Ces plans revêtent une importance cruciale car ils permettent aux pays de prendre des mesures cohérentes et coordonnées.
    وهي وسائل أساسية لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، إذ تسمح للبلدان بوضع مجموعة تدابير متناسقة ومتماسكة ومنسقة يمكن استخدامها للتصدي لهذا الصيد.
  • Outils de gestion par zone s'appliquant à d'autres espèces marines
    وسائل الإدارة على أساس المناطق للأنواع البحرية الأخرى
  • La nourriture et l'eau ne sont pas des luxes mais des moyens fondamentaux de préserver la vie.
    والغذاء والماء ليسا من وسائل الترف، بل إنهما من وسائل الحياة الأساسية.
  • Le centre de coordination des opérations de sauvetage et les sous-centres sont équipés de moyens de communication tout à fait sommaires.
    ولا تتوافر في مركز تنسيق عمليات الإنقاذ والمركزين الفرعيين سوى وسائل الاتصالات الأساسية.
  • Aux yeux de l'Union européenne, les accords de garantie au niveau mondial, accompagnés des protocoles additionnels, constituent la norme de vérification actuelle de l'Agence internationale de l'énergie atomique et sont des moyens importants à la disposition des États parties leur permettant de prouver qu'il respectent leurs obligations au titre du TNP.
    يرى الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة، بالإضافة إلى البروتوكولات الإضافية، تشكل معايير التحقق الحالية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأنها وسائل أساسية للدول الأطراف لإثبات وفائها بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
  • Le fondement de l'identité: moyens d'identification utilisés par les États Membres
    ثانيا- أساس الهوية: وسائل تحديد الهوية التي تستخدمها الدول الأعضاء
  • La production de moteurs à propergol liquide nécessite une infrastructure plus lourde que celle de moteurs à propergol solide.
    ومقارنة بأنظمة الدفع التي تعمل بالوقود الدافع الصلب، يتطلب إنتاج المحركات التي تعمل بالوقود الدافع السائل هياكل أساسية أضخم.
  • Certains outils de gestion par zone qu'utilisent les organisations régionales de gestion de la pêche sont évoqués ci-après.
    وفيما يلي بعض الأمثلة عن وسائل الإدارة على أساس المناطق، التي تستخدمها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.